Cлово "ЗАКАТ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЗАКАТА, ЗАКАТУ, ЗАКАТЕ, ЗАКАТЫ

1. Клинг О.: Борис Пастернак и символизм
Входимость: 7.
2. Захариева И.: Эротический сюжет в ранней лирике Бориса Пастернака
Входимость: 5.
3. Николаев Вадим: О переводах Бориса Пастернака
Входимость: 5.
4. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава VIII. "Центрифуга". "Поверх барьеров". Урал
Входимость: 4.
5. Борис Пастернак. Доктор Живаго. (книга 2, часть 17)
Входимость: 4.
6. Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография (глава 4, страница 5)
Входимость: 3.
7. Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография (глава 7, страница 3)
Входимость: 3.
8. Борис Пастернак в воспоминаниях современников. Сергей Дурылин
Входимость: 3.
9. Лейтенант Шмидт
Входимость: 3.
10. Соломин Владимир: Собеседник сердца (этюды о Пастернаке)
Входимость: 3.
11. Якобсон А.: Лекции о Пастернаке
Входимость: 2.
12. Борис Пастернак. Доктор Живаго. (книга 2, часть 9)
Входимость: 2.
13. Борис Пастернак в воспоминаниях современников. Эдуард Бабаев
Входимость: 2.
14. Разведчики
Входимость: 2.
15. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава II. Детство
Входимость: 2.
16. Весенняя распутица
Входимость: 2.
17. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава XII. 1923—1928. "Высокая болезнь". Хроника мутного времени
Входимость: 2.
18. Гаспаров М. Л., Подгаецкая И. Ю.: "Сестра моя - жизнь" Бориса Пастернака... ". "Мухи мучкапской чайной"
Входимость: 2.
19. Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография (глава 3, страница 5)
Входимость: 2.
20. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава XX. "Спекторский". "Повесть". Окончание
Входимость: 2.
21. Спекторский
Входимость: 2.
22. Волны
Входимость: 1.
23. Драматические отрывки
Входимость: 1.
24. Мужики и фабричные
Входимость: 1.
25. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава I. Счастливец
Входимость: 1.
26. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава XI. 1921—1923. Евгения Лурье
Входимость: 1.
27. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава XXXVI. Чистополь
Входимость: 1.
28. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Эпилог. Жизнь после смерти
Входимость: 1.
29. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава XLIV. 1956. Отказ от выбора
Входимость: 1.
30. Отцы
Входимость: 1.
31. Бобыль
Входимость: 1.
32. Тема с вариациями
Входимость: 1.
33. Борис Пастернак. Доктор Живаго. (книга 2, часть 8)
Входимость: 1.
34. Скрипка Паганини
Входимость: 1.
35. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава XLVIII. "Когда разгуляется"
Входимость: 1.
36. Катаева Тамара: Другой Пастернак - Личная жизнь. Темы и вариации. Вот идет моя жена
Входимость: 1.
37. * * * (Любить - идти,- не смолкнул гром)
Входимость: 1.
38. Борис Пастернак в воспоминаниях современников. Маргарита Анастасьева
Входимость: 1.
39. Борис Пастернак. Доктор Живаго. (книга 2, часть 15)
Входимость: 1.
40. Катаева Тамара: Другой Пастернак - Личная жизнь. Темы и вариации. Лара – это мы
Входимость: 1.
41. Вильмонт Н.: О Борисе Пастернаке. Глава седьмая
Входимость: 1.
42. Халина Татьяна: Пастернак Борис Леонидович
Входимость: 1.
43. Борис Пастернак на Урале (отрывок из книги: Жизнь Бориса Пастернака - документальное повествование)
Входимость: 1.
44. Борис Пастернак. Доктор Живаго. (книга 1, часть 6)
Входимость: 1.
45. * * * (Еще не умолкнул упрек)
Входимость: 1.
46. * * * (Сестра моя - жизнь и сегодня в разливе)
Входимость: 1.
47. 1917 - 1942
Входимость: 1.
48. Борис Пастернак в воспоминаниях современников. Виктор Боков
Входимость: 1.
49. Стога
Входимость: 1.
50. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава XXX. Переделкино
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Клинг О.: Борис Пастернак и символизм
Входимость: 7. Размер: 94кб.
Часть текста: Пастернак и символизм Диалог, растянувшийся почти на весь ХХ век, между Б. Пастернаком и символизмом дает возможность, а может быть, делает необходимым еще раз присмотреться к соотношению футуризма и символизма. Поэт сам обозначил свои истоки в символизме. Публично — и осознанно — в «Охранной грамоте», в которой Пастернак, по его словам, старался быть «не интересным, а точным». Причем по разным поводам. Во-первых, в связи с музыкой и Скрябиным (впрочем, и музыка, и Скрябин были частью символистского самосознания). «Музыка, прощанье с которой я только еще откладывал, уже переплеталась у меня с литературой. Глубина и прелесть Белого и Блока не могли не открыться мне». Далее упоминается о символистском «Мусагете», откуда вышли почти все молодые московские поэты 1910-х годов. В этом и во многих других лежащих совершенно в другой плоскости явлениях Пастернак находил черты своего «поколенья». Он видит в цепи «характера случайности и случайностей характера»1 не просто закономерность, а источник энергии, питающей жизнь и отодвигающей смерть. Каждое новое поколение не хочет помнить опыт предыдущего поколения, знающего о смерти, о невозможности изменить жизнь и избежать смерти, которая, согласно мироощущению Пастернака времени «Охранной грамоты», есть неминуемый итог человеческого пути и жизни вообще. Спасение от отчаяния, от ощущения невозможности вырваться с общей дороги — смерти он видит в искусстве. «А чтобы заслонить от них...
2. Захариева И.: Эротический сюжет в ранней лирике Бориса Пастернака
Входимость: 5. Размер: 35кб.
Часть текста: София, 2007, с. 111-121) В начале 1910-х годов, когда в русской художественной культуре обнаружилось кризисное состояние символизма, переживали свое поэтическое рождение лирики, преодолевавшие символизм с разных эстетических позиций, – В. Маяковский, С. Есенин и Б. Пастернак. Побуждения, объединявшие их, – найти собственный язык, передающий голос земли, или, употребляя выражение Пастернака, – “не исказить голоса жизни, звучащего в нас”. Маяковский полемически эстетизировал антиэстетизм, Есенин индивидуализировал фольклоризированную образность, а Пастернак, увлекавшийся философией и музыкой, вырабатывал средства философско-музыкального выражения бытия в словесности. Поэты нового поколения отвлекались от “подобий”, т. е. символистских литературных штампов, в поисках новой по типу выразительности. Пастернак развивал художественный импрессионизм, улавливая интуитивным наитием творца первородную новизну ощущения земли и вселенной. В его творческой эстетике (см. “Охранная грамота” – 1930, “Люди и положения” – 1956) не искусство преображает жизнь, а наоборот – жизнь преображает искусство. Красота присуща самой жизни и лишь проясняется искусством. Вместе с тем поэт-философ настаивал на том, что всегда необходимо помнить об условной природе искусства. Символическая обобщенность искусства, в восприятии Пастернака, основана на его всемерной растворенности в реальном мире. Искусство держится на символических образах так же, как алгебра – на алгебрических...
3. Николаев Вадим: О переводах Бориса Пастернака
Входимость: 5. Размер: 58кб.
Часть текста: изречь ее лишь те люди, кому Бог не дал поэтического таланта, кто не посвящен в таинства поэтической речи». Подобные слова трудно как-то комментировать, потому что и сам Пастернак говорил о «намеренной свободе, без которой не бывает приближения к большим вещам». Никакой, кстати, Америки он тут не открыл – такие заявления делались, еще начиная с Жуковского, и во времена Пастернака были уже банальными. Делал он и гораздо более эпатажные заявления, заставляющие вспомнить, что в молодости Пастернак принадлежал к футуристам, - возьмем, например, его заявление о том, что, переводя пьесы, он переводил не слова и фразы, а сцены и акты. Однако в таком случае получается уже не перевод, а пересказ, и не случайно немецкий режиссер Петер Штайн, поставивший в 1998 году «Гамлета» в Москве и хорошо знающий русский язык, заявил, что перевод Пастернака не имеет к подлинному «Гамлету» никакого отношения. На самом деле, конечно, имеет – по нему можно судить и о сюжете пьесы, и в какой-то степени обо всем остальном, но именно, что в какой-то степени. Тем не менее монолог «Быть или не быть» остался у всех на слуху именно в переводе Пастернака. Это не удивительно, поскольку и Смоктуновский, и Высоцкий (то есть два самых известных исполнителя этой роли у нас за последние полвека) произносили, играя, именно текст Пастернака. Один мой друг, заявив мне, что помнит наизусть монолог в переводе Лозинского, тут же принялся читать его в переводе Пастернака и очень удивился, узнав об этом. Перевод Михаила Лозинского, несмотря на некоторую его академичность, во всех отношениях лучше; он дает ясное представление о подлинном тексте Шекспира. В наиболее авторитетное, можно сказать, классическое собрание сочинений Шекспира, выходившее в 1957 - 1960 годах в издательстве «Искусство» под редакцией А....
4. Быков Дмитрий Львович: Борис Пастернак. ЖЗЛ. Глава VIII. "Центрифуга". "Поверх барьеров". Урал
Входимость: 4. Размер: 67кб.
Часть текста: и на середине забросил работу над книгой статей о поэзии,— написаны все стихи, составившие впоследствии его первую книгу «Близнец в тучах». Авторское название было — «Близнец за тучей», Бобров его откорректировал. Он же был составителем книги и желал написать к ней предисловие — как к асеевскои «Ночной флейте», вышедшей одновременно; к тихой лирической книге Асеева он в результате приложил резко полемическую статью, где почти всех сверстников автора (включая Ахматову) обвинил в эпигонстве. Свою тактику Бобров объяснял так: литературных групп полно, течений множество, заявить о себе можно только посредством скандала. Тем не менее этот скандалист, человек резкий и слишком озабоченный литературной политикой в ущерб собственно литературе,— Пастернака любил. Он искренне пытался его трудоустроить, нашел вакансию в журнале «Вестник кинематографии» (его издавал Ханжонков) — и Пастернак горячо ухватился за эту возможность, поскольку кино его увлекало: переводя на обывательский язык его чрезвычайно путаное письмо к Боброву от 2 августа 1913 года,— в кинематографе он прельщался возможностью передать атмосферу действия во всей его полноте. В театре главная драма разыгрывается между сценой и залом, и долг артиста — убедить зрителя в...
5. Борис Пастернак. Доктор Живаго. (книга 2, часть 17)
Входимость: 4. Размер: 32кб.
Часть текста: все, конюшня и коровник. Голуби в снегу клюют овес, И всего живитель и виновник, -- Пахнет свежим воздухом навоз. 3. НА СТРАСТНОЙ Еще кругом ночная мгла. Еще так рано в мире, Что звездам в небе нет числа, И каждая, как день, светла, И если бы земля могла, Она бы Пасху проспала Под чтение Псалтыри. Еще кругом ночная мгла. Такая рань на свете, Что площадь вечностью легла От перекрестка до угла, И до рассвета и тепла Еще тысячелетье. Еще земля голым-гола, И ей ночами не в чем Раскачивать колокола И вторить с воли певчим. И со Страстного четверга Вплоть до Страстной субботы Вода буравит берега И вьет водовороты. И лес раздет и непокрыт, И на Страстях Христовых, Как строй молящихся, стоит Толпой стволов сосновых. А в городе, на небольшом Пространстве, как на сходке, Деревья смотрят нагишом В церковные решетки. И взгляд их ужасом объят. Понятна их тревога. Сады выходят из оград, Колеблется земли уклад: Они хоронят Бога. И видят свет у царских врат, И черный плат, и свечек ряд, Заплаканные лица -- И вдруг навстречу крестный ход Выходит с плащаницей, И две березы у ворот Должны посторониться. И шествие обходит двор По краю тротуара, И вносит с улицы в притвор Весну, весенний разговор И воздух с привкусом просфор И вешнего угара. И март разбрасывает снег На паперти толпе калек, Как будто вышел человек, И вынес, и...

© 2000- NIV