Поиск по творчеству и критике
Cлово "TELEGRAPH"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг. 24.10.1956. Записка Отдела ЦК КПСС по связям с иностранными компартиями об обещании итальянских коммунистов возвратить в СССР рукопись романа "Доктор Живаго"
Входимость: 1. Размер: 4кб.
2. Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг. Вступительная статья В. Ю. Афиани
Входимость: 1. Размер: 33кб.
3. Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография (глава 9, страница 2)
Входимость: 1. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг. 24.10.1956. Записка Отдела ЦК КПСС по связям с иностранными компартиями об обещании итальянских коммунистов возвратить в СССР рукопись романа "Доктор Живаго"
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: «Доктор Живаго» 24. 10. 1956 ЦК КПСС В сентябре с. г. во время пребывания в «Барвихе» 1 итальянских товарищей Пьетро Секкья и Паоло Роботти 2 я информировал их о том, что работающий на радио в Москве итальянец Д’Анджело 3 получил у Пастернака рукопись и направил ее в Италию издателю Фельтринелли. Товарищи обещали принять меры, поскольку они, особенно т. Секкья, имеют хорошие отношения с Фельтринелли. В полученной сегодня (через посольство) от т. Роботти записке сообщается, что «вопрос с рукописью Пастернака разрешен и в ближайшее время она будет вам возвращена». 4 Зам. зав. Отделом ЦК КПСС по связям с иностранными компартиями Д. Шевлягин 5 На документе помета : «Тов. Брежнев ознакомился». 6 С документом ознакомился и расписался Д. Т. Шепилов. РГАНИ. Ф. 5. Оп. 28. Д. 417. Л. 106. Подлинник. Примечания 1 Правительственный санаторий в Подмосковье. 2 Секкья Пьетро (1903-1973) - в 1948-1955 гг. - зам. генерального секретаря ИКП; Роботти Паоло - входил в руководство ИКП. 3 Д'Анджело Серджио - сотрудник итальянской редакции Главного управления радиовещания...
2. Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг. Вступительная статья В. Ю. Афиани
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: публикации романа, 23 октября 1958 г., Пастернаку была присуждена Нобелевская премия по литературе «за значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа». 1 Однако прошло много лет, прежде чем русский читатель познакомился с этой запрещенной в СССР книгой. Перипетии истории издания романа и кампания травли его автора, развернувшейся после решения членов Шведской академии, сами достойны пера романиста. Эти события освещалась в воспоминаниях, литературоведческих трудах, в публикациях документов из личных архивов. Многие годы под спудом лежали официальные документы «крестового похода» против поэта. Не зная содержания этих документов, о многом, что происходило за кулисами власти, можно было только догадываться. Решения о судьбе Пастернака принимались в ЦК КПСС, здесь против него разрабатывались политические и идеологические акции. Хрущев, Брежнев, Суслов, Фурцева и другие властители лично знакомились с прошлым поэта, его отношениями с людьми, по перехваченным обрывкам высказываний, выдержкам из писем и произведений принимали решения, выносили не подлежащие обжалованию приговоры. Активнейшую, а в определенном смысле и решающую роль во всей этой истории играли советские спецслужбы. Эпоха, с легкой руки Ильи Эренбурга получившая название «оттепели», обернулась «заморозками». Оказалось, что нужно не так много, чтобы в ее разгар на человека, опубликовавшего художественное произведение за границей и тем нарушившего неписаное «идеологическое табу», обрушилась вся мощь государства. Об этом свидетельствуют документы Президиума (Политбюро) и Секретариата ЦК КПСС, аппарата ЦК КПСС и документы, присланные...
3. Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография (глава 9, страница 2)
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: живописные, те, которые могли быть поняты изменившимся и отвыкшим от поэтического языка читателем 50-х годов. Отбор был очень строг, длинные стихотворения сокращались, сложные образы и метафоры убирались или переписывались заново. Заявленное в стихотворении "Быть знаменитым некрасиво" отношение к пробелам в биографии и зачеркиванию целых глав сказалось в работе автора над своим последним сборником. Летом Пастернак получил письмо от итальянского слависта из Рима Анджело Мария Риппелино, который готовил переводной сборник его стихов. Пастернак объяснял ему непонятные места и выражения своих ранних стихотворений, одновременно внося в текст своей московской книги соответствующие исправления. По словам издательского составителя сборника Николая Банникова, он не одобрял этих переделок, но сохранившиеся подчас на полях рукописи пометки говорят о его просьбах "доработать еще" какие-то строки и "уточнить" неясный образ. Некоторые варианты Пастернак просто диктовал ему по телефону и предлагал на его усмотрение и выбор. Отдавая должное Банникову, надо сказать, что он не всегда принимал переделки вещей, давно ставших классическими. Многие отвергнутые им варианты остались в рукописи сборника и не были включены в...