Поиск по творчеству и критике
Cлово "MAY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг. 24.10.1956. Записка Отдела ЦК КПСС по связям с иностранными компартиями об обещании итальянских коммунистов возвратить в СССР рукопись романа "Доктор Живаго"
Входимость: 1. Размер: 4кб.
2. Кацис Леонид: Начальная пора
Входимость: 1. Размер: 22кб.
3. Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг. Вступительная статья В. Ю. Афиани
Входимость: 1. Размер: 33кб.
4. Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография (глава 9, страница 2)
Входимость: 1. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг. 24.10.1956. Записка Отдела ЦК КПСС по связям с иностранными компартиями об обещании итальянских коммунистов возвратить в СССР рукопись романа "Доктор Живаго"
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Живаго" Документ №2 Записка Отдела ЦК КПСС по связям с иностранными компартиями об обещании итальянских коммунистов возвратить в СССР рукопись романа «Доктор Живаго» 24. 10. 1956 ЦК КПСС В сентябре с. г. во время пребывания в «Барвихе» 1 итальянских товарищей Пьетро Секкья и Паоло Роботти 2 я информировал их о том, что работающий на радио в Москве итальянец Д’Анджело 3 получил у Пастернака рукопись и направил ее в Италию издателю Фельтринелли. Товарищи обещали принять меры, поскольку они, особенно т. Секкья, имеют хорошие отношения с Фельтринелли. В полученной сегодня (через посольство) от т. Роботти записке сообщается, что «вопрос с рукописью Пастернака разрешен и в ближайшее время она будет вам возвращена». 4 Зам. зав. Отделом ЦК КПСС по связям с иностранными компартиями Д. Шевлягин 5 На документе помета : «Тов. Брежнев ознакомился». 6 С документом ознакомился и расписался Д. Т. Шепилов. РГАНИ. Ф. 5. Оп. 28. Д. 417. Л. 106. Подлинник. Примечания 1 Правительственный санаторий в Подмосковье. 2 Секкья Пьетро (1903-1973) - в 1948-1955 гг. - зам. генерального...
2. Кацис Леонид: Начальная пора
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: поля зрения даже широкого читателя и зрителя. Тут достаточно назвать лишь многосерийный фильм «Доктор Живаго» по сценарию Ю. Арабова, который даже в широкой печати привел к обсуждению проблемы «похоже» – «не похоже» на роман, и крайне объемное сочинение Д. Быкова в серии «ЖЗЛ», которое не только получило премию за толщину корешка его «Большой книги», но и удостоилось широченной рекламной кампании, в которой имя Б. Пастернака тоже иногда «звучало» в кавычках. Между тем, ни эстетский фильм Ю. Арабова, ни национальный масскультурный бестселлер Д. Быкова, довольно подробно и нелицеприятно отрецензированный и в «Лехаиме» Н. Александровым, никак не могут претендовать на звание событий знаковых или принципиальных для тех, кто следит за динамикой изменения наших знаний об авторе «Доктора Живаго». В сущности, даже шесть первых томов нового собрания сочинений поэта, несмотря на ряд важных вариантов, черновиков и комментариев, существенно дополнивших предыдущее 5-томное собрание, ничего принципиально не изменили в знакомой картине жизни и творчества «собеседника рощ». Скажем сразу, еврейский вопрос для Бориса Пастернака всегда был болезненным и трудным. Непреодоленная двойственность еврейского происхождения и христианской направленности творчества сопровождала его на протяжении всей жизни. Другой немаловажный аспект –...
3. Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг. Вступительная статья В. Ю. Афиани
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: продолжение традиций великого русского эпического романа». 1 Однако прошло много лет, прежде чем русский читатель познакомился с этой запрещенной в СССР книгой. Перипетии истории издания романа и кампания травли его автора, развернувшейся после решения членов Шведской академии, сами достойны пера романиста. Эти события освещалась в воспоминаниях, литературоведческих трудах, в публикациях документов из личных архивов. Многие годы под спудом лежали официальные документы «крестового похода» против поэта. Не зная содержания этих документов, о многом, что происходило за кулисами власти, можно было только догадываться. Решения о судьбе Пастернака принимались в ЦК КПСС, здесь против него разрабатывались политические и идеологические акции. Хрущев, Брежнев, Суслов, Фурцева и другие властители лично знакомились с прошлым поэта, его отношениями с людьми, по перехваченным обрывкам высказываний, выдержкам из писем и произведений принимали решения, выносили не подлежащие обжалованию приговоры. Активнейшую, а в определенном смысле и решающую роль во всей этой истории играли советские спецслужбы. Эпоха, с легкой руки Ильи Эренбурга получившая название «оттепели», обернулась «заморозками». Оказалось, что нужно не так много, чтобы в ее разгар на человека, опубликовавшего художественное произведение за границей и тем нарушившего неписаное «идеологическое табу», обрушилась вся мощь государства. Об этом свидетельствуют документы Президиума (Политбюро) и Секретариата ЦК КПСС, аппарата ЦК КПСС и документы, присланные на Старую площадь из КГБ, Генеральной прокуратуры, МИД, Главлита, из Союза писателей СССР. Эти документы читали, на них оставили свои резолюции и пометы высшие руководители страны. 2   ***  В июне 1945 г. Пастернак писал: «Я почувствовал, что только мириться с административной росписью осужденного я больше не в состоянии и что сверх покорности (пусть и в смехотворно малых размерах) надо...
4. Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография (глава 9, страница 2)
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: Табидзе, были включены стихотворение "Памяти Марины Цветаевой", полностью стихи о войне и стихотворения из романа. Как писал Пастернак Симону Чиковани, в качестве "тылового прикрытия", сборник замыкало 18 недавно написанных стихотворений 9 . Из ранних книг выбирались вещи описательные, живописные, те, которые могли быть поняты изменившимся и отвыкшим от поэтического языка читателем 50-х годов. Отбор был очень строг, длинные стихотворения сокращались, сложные образы и метафоры убирались или переписывались заново. Заявленное в стихотворении "Быть знаменитым некрасиво" отношение к пробелам в биографии и зачеркиванию целых глав сказалось в работе автора над своим последним сборником. Летом Пастернак получил письмо от итальянского слависта из Рима Анджело Мария Риппелино, который готовил переводной сборник его стихов. Пастернак объяснял ему непонятные места и выражения своих ранних стихотворений, одновременно внося в текст своей московской книги соответствующие исправления. По словам издательского составителя сборника Николая Банникова, он не одобрял этих переделок, но сохранившиеся подчас на полях рукописи пометки говорят о его просьбах "доработать еще" какие-то строки и "уточнить" неясный образ. Некоторые варианты Пастернак просто диктовал ему по телефону и предлагал на его усмотрение и выбор. Отдавая должное Банникову, надо сказать, что он не всегда принимал переделки вещей, давно ставших классическими. Многие отвергнутые им варианты остались в рукописи сборника и не были включены в окончательный текст. В сентябрьском номере "Знамени" была опубликована подборка из восьми стихотворений нового цикла. Сборник "День поэзии" поместил "Рассвет" и "Зимнюю ночь" из "Доктора Живаго". В N 10 "Нового мира" появилось стихотворение "Хлеб". В N 12 планировался автобиографический очерк и четыре...