Поиск по творчеству и критике
Cлово "1962"
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Входимость: 2. Размер: 113кб.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 135кб.
Входимость: 1. Размер: 88кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: Д. Т. Шепилова о передаче рукописи романа Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго» за границу 31. 08. 1956 ЧЛЕНАМ ПРЕЗИДИУМА ЦК КПСС, КАНДИДАТАМ В ЧЛЕНЫ ПРЕЗИДИУМА ЦК КПСС, СЕКРЕТАРЯМ ЦК КПСС Мне стало известно, что писатель Б. Пастернак переправил в Италию в издательство Фельтринелли 1 рукопись своего романа «Доктор Живаго». 2 Он предоставил указанному издательству право издания романа и право передачи его для переиздания во Франции и в Англии. Роман Б. Пастернака – злобный пасквиль на СССР. Отдел ЦК КПСС по связям с зарубежными компартиями 3 принимает через друзей меры к тому, чтобы предотвратить издание этой антисоветской книги за рубежом. Направляю для ознакомления справку Отдела культуры ЦК КПСС о романе Б. Пастернака «Доктор Живаго». Д. Шепилов 4 На документе резолюция: «Разослать членам Президиума ЦК КПСС, кандидатам в члены Президиума ЦК КПСС и кандидатам ЦК КПСС. 31. VIII. 56. В. Малин» 5 АП РФ. Ф. З. Оп. 34. Д. 269. Л. 1. Подлинник. Приложение Справка Отдела культуры ЦК КПСС о романе Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго» [ Не позднее 31 августа 1956 г .] 6 Писатель Б. Пастернак сдал в журналы «Знамя» и «Новый мир» роман «Доктор Живаго». 7 Экземпляр этого романа он переправил в Италию в издательство Фельтринелли с правом передачи для переиздания во Франции и в...
Входимость: 2. Размер: 113кб.
Часть текста: и литературные пристрастия сложились у него давно. По происхождению он был донским казаком, жизнь его сложилась пестро. В 1935 —1937 г. г. он работал диктором прямого радиовещания г. Ростова-на. Дону. Окончив филфак Ростовского пединститута, а потом с отличием аспирантуру, жил и учительствовал на Крайнем Севере, в Нижнем Новгороде, наконец, в Ростове, много лет был лектором, чтецом. Лектором он был прекрасным. В Нижнем Новгороде был известен своими лекциями-концертами о Борисе Пастернаке, за которые — в согласии с трудными пятидесятыми-шестидесятыми — был жестоко бит местной номенклатурой. Человек широких интересов, серьезно занимавшийся философией, семиотикой, герменевтикой, структурализмом, меломан, книгочей, был он фантастическим любителем поэзии, много знал и охотно делился своими знаниями с другими. В годы, когда имена Цветаевой, Ахматовой, Мандельштама, Пастернака были под негласным запретом, Владимир Георгиевич тщательно собирал, переписывал от руки и перепечатывал фактически нелегальные тексты. Будучи человеком совершенно некарьерным, он так и не защитил диссертации, хотя материалов у него хватило бы на несколько серьезных исследовательских работ. В ходе своих занятий творчеством Бориса Пастернака он переписывался со многими выдающимися учеными и знатоками российской поэзии, среди них были Л. Гинзбург. А. Синявский, Л. Озеров и другие. Все они отнеслись к исследованиям В. Соломина более чем благосклонно. После кончины Владимира Георгиевича его литературным наследием занялся его сын, которому удалось опубликовать некоторые работы в центральных изданиях. Энтузиаст, как и отец, Виктор Владимирович привел в порядок бумаги В. Соломина, сохраненные вдовой исследователя Марией Соломиной, и подготовил к печати данную книгу, в...
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: писателей СССР Б. Л. Пастернака, несовместимых со званием советского писателя" Документ №18 Записка Отдела культуры ЦК КПСС об итогах обсуждения на собраниях писателей вопроса «О действиях члена Союза писателей СССР Б. Л. Пастернака, несовместимых со званием советского писателя» 28. 10. 1958 ЦК КПСС Докладываю о собрании партийной группы Правления Союза писателей СССР и совместном заседании Президиума Правления Союза писателей СССР, бюро Оргкомитета Союза писателей РСФСР, Президиума Правления Московского отделения Союза писателей, состоявшихся 25 и 27 октября сего года. На этих заседаниях был обсужден вопрос «О действиях члена Союза писателей СССР Б. Л. Пастернака, несовместимых со званием советского писателя». На собрании партийной группы 25 октября присутствовало 45 коммунистов-писателей. В обсуждении вопроса приняло участие 30 человек. Все выступавшие в прениях товарищи с чувством гнева и негодования осудили предательское поведение Пастернака, пошедшего на то, чтобы стать орудием международной реакции в ее провокациях, направленных на разжигание холодной войны. Единодушное мнение всех выступавших сводилось к тому, что Пастернаку не может быть места в рядах советских писателей. Однако в ходе прений некоторые товарищи высказывали мнение о том, что Пастернака не следует исключать из членов Союза писателей немедленно, так как это будет использовано международной реакцией в ее враждебной работе против нас. Эту точку зрения особенно активно отстаивал тов. Грибачев. 1 Он говорил о том, что исключению Пастернака из Союза писателей должно предшествовать широкое выступление советской общественности на страницах печати. Решение Союза писателей об исключении Пастернака из своих рядов должно явиться...
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: ПАСТЕРНАК И ШОЛОХОВ В НЕВОЛЬНОЙ БОРЬБЕ ЗА НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ 1958 ГОДА (по данным архивных материалов Шведской Академии) До 1958 года, когда Нобелевскую премию по литературе получил Б. Л. Пастернак, только один русский писатель удостаивался этой награды — в 1933 году члены Шведской Академии (именно она решает, кому присуждать Нобелевскую премию по литературе) проголосовали за кандидатуру эмигранта Ивана Бунина. Ни один писатель с советским гражданством до 1958 года Нобелевской премии по литературе не получал, что значительно влияло на ее репутацию в Советском Союзе. В советской пропаганде, направленной на дискредитацию премии 1 , часто использовались имена великих русских и советских писателей, которые не получили этой награды. Чаще всего среди них назывались Л. Н. Толстой и А. П. Чехов, а также В. В. Маяковский и М. Горький 2 . Невнимание Шведской Академии к советской литературе объясняется не только и, возможно, не столько политическими мотивами, но и особенностями процедуры выдвижения писателей в лауреаты. Согласно правилам Академии, на Нобелевскую премию могут претендовать только кандидаты, предложенные самими академиками (как членами Нобелевского комитета, так и просто членами Академии), писательскими организациями, профессорами университетов и лауреатами премий предыдущих годов. Судя по материалам архивов Шведской Академии за середину 1950-х годов, советские литературоведы и ученые не участвовали в процессе отбора кандидатов в лауреаты Нобелевской премии. Таким образом, выдвижением кандидатур советских писателей занимались иностранцы, что значительно сужало круг потенциальных лауреатов премии из Советского Союза: традиционно писатели и литературоведы выдвигали кандидатуры из собственных стран. Отсутствие советских писателей в списках претендентов на Нобелевскую премию бросалось в глаза не только в Советском Союзе, но и на Западе. Еще в 1949 году Сесиль Морис Баура (Cecil...
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Часть текста: У Лермонтова не было никакой – но это, может, и к лучшему, для нее по крайней мере, поскольку он ни за кого и так погиб по-пушкински. Безбрачие Гоголя – как раз тот пример для холостяков, как у него же в «Ночи перед Рождеством»: «…на стене сбоку, как войдешь в церковь, намалевал Вакула черта, такого гадкого, что все плевали, когда проходили мимо; а бабы, как только расплакивалось у них на руках дитя, подносили его к картине и говорили: „От бачь, яка кака намалевана!“ – и дитя, удерживая слезенки, жалось к груди своей матери», – не дай Бог, пусть уж хоть какие-нибудь, да детки. Детки, немало – были у Толстого: «Дома играли в винт „бородатые мужики“ – его сыновья» (ПОЛНЕР Т. Толстой и его жена. Стр. 131)… Может, удалось Маяковскому по одной из двух взаимоисключающих версий – он ЕЕ и очень, больше всех, ну очень сильно любил, и ОНА интересовалась литературой, и помогала ему – критиковала с толком, мужу своему велела на собственные деньги издать книгу Маяковского, как женщина была безупречна, мечта поэта: держала всегда в тонусе, сохраняла архивы и пр., и пр., но он, правда, из-за нее и застрелился. У Достоевского считается самой лучшей. Но сначала надо было с Аполлинарией Сусловой (той самой, которая впоследствии юного мужа своего Василия Розанова физиономией об умывальник била) по Европам поездить да посходить с ума – бросать али нет умирающую жену по требованию юной инфернальницы, –...
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: этой книги и книг старшего сына Пастернака Евгения Борисовича. Одну из них, вот эту, он подарил мне в 1998 году с трогательной надписью: «Милым Вите и Марине с девочками к новому, 1998 году. С любовью Е. Пастернак. Так как первая жена Пастернака и моя мама были двоюродными сёстрами, то Евгений Борисович и его жена Елена Владимировна для меня – просто Женя и Алёна. Борис Леонидович Пастернак с Евгенией Владимировной Пастернак (Лурье) и сыном Женей, 1924. . Пастернаки: Евгения Владимировна, Евгений Борисович, Петенька, Елена Владимировна с Боречкой. Переделкино, 1962. Свой рассказ я закончу двумя эпизодами, связанными с Женей и Алёной и произошедшими спустя 5 и 15 лет после похорон Пастернака. 29 января 1890 года у художника Леонида Осиповича Пастернака, преподавателя училища ваяния и зодчества и популярной тогда пианистки Розалии Исидоровны Кауфман родился сын Борис. В августе 1900 года настала пора Борису поступать в гимназию. Леонид Осипович направил прошение директору Московской 5-й гимназии, заручившись, на всякий случай, помощью князя Львова, директора училища, а тот попросил содействия московского городского головы Голицына. Ответ был такой: «К сожалению ни я, ни педагогический совет не может ничего сделать для г. Пастернака: на 345 учеников у нас уже есть 10 евреев, что составляет 3%, сверх которых мы не можем принять ни одного еврея, согласно Министерскому распоряжению. Я посоветовал бы г-ну Пастернаку подождать ещё год и в мае месяце представить к нам своего сына на экзамен во 2 класс. К будущему августу у нас освободится одна вакансия для евреев, и я от имени педагогического совета могу обещать предоставить её г-ну Пастернаку». Пришлось последовать этому совету. Экзамены...
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Часть текста: Лев Горнунг ВСТРЕЧА ЗА ВСТРЕЧЕЙ По дневниковым записям До непосредственных встреч и близкого знакомства с Пастернаком я видел его несколько раз на Никитском бульваре в Доме печати (№ 8). Это было еще в 1922 году. По-видимому, он тогда только что женился и приходил уже с женой. Оба были очень молоды. Постоянно их окружали близкие друзья. Я слышал, как его называли просто Борисом, а ее — Женечкой. С детства я всегда отличался большой наблюдательностью, был замкнут и молчалив, всегда очень внимательно схватывал и запоминал все, вплоть до деталей. Это свойство у меня осталось на всю жизнь, пока сохранялось зрение. Время, о котором я говорю, было самое начало моего соприкосновения с современной поэзией. Этим я во многом обязан моему старшему брату Борису1, который направлял меня и многое в поэзии сам уже знал. От него я услышал и о первых двух книгах Бориса Леонидовича «Близнец в тучах» и «Поверх барьеров». Я еще плохо в них разбирался, это был слишком новый стиль в поэзии, к которому надо...
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: и ум его свободно играл со звездами. Рокуэлл Кент. «Курс Nby Е» Сегодня я прочла в статье Альбера Камю слова «великий Пастернак»1. И хотя всю жизнь Пастернак был для меня человеком необыкновенным, камертоном, по которому я старалась настроить свой душевный лад, мне как-то трудно думать о нем как о «великом». Близкая дружба Яши и Б. Л. в молодости и частые встречи с ним в десятилетие 1922—1932 сделали его для меня «Боречкой». Очень трудно писать о «великом» человеке, очень ответственно. Боюсь, что я этого не смогу. Постараюсь писать о «Боречке», как мне этого давно хотелось. Еще подтолкнул меня в этом направлении один милый юноша, который говорил мне, что все важно знать о Б. Л. Даже то, что у него часто болели зубы. Попробую. Всю жизнь у Яши была склонность увлекаться каким-нибудь одним человеком. Яша начинал его идеализировать, считал Учителем (с большой буквы). Первый его кумир был Маяковский. Яша был одержим его поэзией. Встретившись с ним в жизни, он отнесся к нему восторженно. Смерть Маяковского потрясла Яшу глубоко. Но Учителем Маяковский для него не стал. Разве что в поэзии. Затем было несколько людей незначительных — ошибки Яши. Среди них Натан Венгеров, человек талантливый и умный, но мелкий. Затем в Яшиной жизни появился человек, несомненно оказавший на него величайшее влияние, сформировавший его ум и душу, определивший ход его жизни, — это Михаил Осипович Гершензон. Но о нем надо сказать отдельно. Если могу, если успею, сделаю это обязательно. Но вот в 1922 году (может быть, в конце 1921-го) Яше попали в руки стихи Б. Л. Пастернака, молодого, до того ему неведомого поэта. Поэзия была Яшиной страстью, он сам в то время...
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: мы уже говорили в главе о взаимоотношениях Пастернака и Сталина. В заочном поединке «предельно крайних двух начал» у него был шанс именно потому, что Сталин ценил и уважал цельные натуры. Нервозность, страх, «трепет иудейских забот» — все, что он и его клевреты чувствовали в Мандельштаме и принимали за слабину,— Пастернака как будто не коснулись вовсе: в тридцатые годы, исключая психический кризис тридцать пятого, он был по большей части спокоен. У него никогда не было страха за свою жизнь — потому он и позволял себе то, что со стороны в самом деле «уму непостижимо». Такое мировоззрение дается счастливцам, которых до сих пор жизнь по-настоящему не трогала, судьба хранила, среда оберегала. Как известно из фронтовых мемуаров, солдат не боится смерти, пока его в первый раз не ранит: первое ранение пробивает психологическую защиту. «Оказывается, такое возможно и со мной». Уязвим — значит обречен. Пастернак в своем световом коконе, в «коробе лучевом» благополучно досуществовал до тридцатых — и потому жил и действовал в счастливой уверенности, что ничего ему не сделается. Эта уверенность волшебно передавалась окружающим: есть высокие покровители (они и были до поры — в первую очередь Бухарин), есть связь с Грузией (хотя сам Сталин в то время отрекался от своих грузинских корней, желая быть русским царем), есть, наконец, тайное распоряжение не трогать (скорей всего мифическое — но звонил же ему Сталин зачем-то! не случайно, наверное!). Такова была сатрапская логика, позволившая Пастернаку уцелеть во времена, когда остальные, дрожа, поднимали руки: Переделкино молчит, как вымершее,— а он на все окрестные дачи трубно возглашает:...
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: уводила меня очень далеко от городов, где жил Пастернак, и как-то не было ни права, ни возможности настаивать мне на этой встрече. Когда мы стали встречаться, я казался Пастернаку не столько человеком, рожденным его собственными идеями, сколько единомышленником, пришедшим к его мыслям трудной дорогой. Записана тысячная часть наших разговоров. Есть большое количество моих писем к нему, писем, на которые он отвечал при встречах. По его просьбе я написал подробный разбор «Доктора Живаго» в рукописи. Этот разбор, написанный в два приема (первая и вторая части), должен быть в бумагах Бориса Леонидовича. В Бутырской тюрьме, во время следствия, мы часто играли «в слова». Из букв заданного слова надо было составить другие слова, повторяя комбинации букв сколько угодно. Все повторения вычеркивались взаимно, и победителем считался тот, кто записал больше слов-вариантов. Это было превосходное упражнение на аллитерации, специальная техника поэта, воспитание его уха. — Фамилия героя романа? Это история непростая. Еще в детстве я был поражен, взволнован строками из молитвы церковной православной церкви: «Ты если воистину Христос, сын Бога живаго». Я повторял эту строку и по-детски ставил запятую после слова «Бога». Получалось таинственное имя Христа «Живаго». Не о живом Боге думал я, а о новом, только для меня доступном его имени «Живаго». Вся жизнь понадобилась на то, чтобы это детское ощущение сделать реальностью — назвать этим именем героя моего романа. Вот истинная история, «подпочва» выбора. Кроме...