Борис Пастернак и власть. 1956–1960 гг.
30.08.1957. Записка Отдела культуры ЦК КПСС о публикации отрывков из романа "Доктор Живаго" в польском журнале "Опинье"

Документ №6

Записка Отдела культуры ЦК КПСС о публикации отрывков из романа «Доктор Живаго» в польском журнале «Опинье»

30. 08. 1957

ЦК КПСС

По сообщению краковского еженедельника «Жиче литерацке» (от 18 августа 1957 года), в Польше стал издаваться ежеквартальный журнал «Опинье» («Мнения»), посвященный вопросам советской культуры.1 Вышла первая книжка журнала. Судя по характеру отбора произведений, опубликованных в первой книжке, ежеквартальнику «Опинье» придается враждебная нам направленность.

Под предлогом «добросовестности информации» редакция ежеквартальника взяла курс на публикацию книг, в которых содержатся «вопросы болезненных исторических ревизий», курс на восхваление произведений идейно порочных и чуждых нам, подвергающихся у нас резкой критике.

В числе опубликованных в журнале «Опинье» произведений советских авторов – рассказ Яшина «Рычаги»,2 а также отрывки из неопубликованного антисоветского романа Б. Пастернака «Доктор Живаго».3

«Опинье» и в соответствующей форме высказать мысль о том, что критическое выступление польской партийной печати по поводу позиций журнала «Опинье» и прекращение дальнейшей публикации сочинения Пастернака было бы положительно встречено советской общественностью.

Было бы также целесообразно рекомендовать Секретариату Правления Союза писателей СССР и редколлегии «Литературной газеты» по получении ежеквартальника «Опинье» организовать публикацию открытого письма группы видных советских писателей, в котором подвергнуть критике позиции этого журнала. Направить это письмо для опубликования в польской прессе и в том числе в редакцию журнала «Опинье».

Просим указаний.

Текст телеграммы советскому послу в Варшаве прилагается.

Зав. Отделом культуры Д. Поликарпов

 

Приложение

Проект

Телеграмма послу СССР в Польской Народной Республике

[Не позднее 30 августа 1957 г.]4

Совпосол

Обратите внимание друзей на чуждую нам направленность журнала «Опинье», посвященного советской культуре.

Выскажите мысль о том, что прекращение дальнейшей публикации романа Б. Пастернака и критическое выступление польской партийной печати по поводу позиций журнала «Опинье» встретит должное понимание советской общественности.

На документах виза заведующего Отделом культуры ЦК КПСС Д. А. Поликарпова.

: «Просьба доложить т. Поспелову П. Н. (Обращает на себя внимание: 1. Журнал «Опинье» никто еще не видел.5 2. Тон телеграммы)».

«Тов. Воронцов В. В. сообщил, что эту записку М. А. Суслов видел и это его указание. 2/IХ-57 г. А. Соловьев».

На записке отдела культуры помета«Необходимые меры по этому вопросу приняты.6 Зам. зав. Отделом культуры ЦК КПСС Б. Рюриков. 30. IХ. 57 г.». 

РГАНИ. Ф. 5. Оп. З6. Д. 32. Л. 118–119, 122. Подлинник.

Примечания

1 «Opinii» («Мнения») (Варшава. 1957. № 1-2). В упоминаемом сообщении «Жиче литерацке» («Литературная жизнь») от 18 августа 1957 г., посвященном первому номеру «Опинье», в частности говорилось: «Двадцать лет тому назад молоденький Северин Полляк издал свои первые переводы из русской лирики. Обращали на себя внимание в них именно прекрасные стихи Бориса Пастернака, которые прозвучали на польском языке как художественное открытие. Прошло много лет. Северин Полляк достиг немалого как поэт, переводчик и редактор, но для многих любителей подлинной поэзии его имя навсегда слилось с именем Бориса Пастернака. В настоящее время С. Полляк является редактором нового ежеквартального журнала „Опинье“, посвященного советской культуре» (РГАНИ. Ф. 5. Оп. 36. Д. 32. Л. 120).

2 «Рычаги» был опубликован на русском языке в альманахе «Литературная Москва» (М., 1956. Вып. 2). Вызвал критические замечания ЦК КПСС (См.: Аппарат ЦК КПСС и культура. 1953-1957. М., РОССПЭН. 2001. С. 676-677 и др.)

3 Рукопись «Доктора Живаго» Б. Л. Пастернак передал одному из редакторов журнала «Опинье» (своему другу Зомовиту Федецкому) летом 1956 г., когда тот посетил его на даче в Переделкино. Это произошло вскоре после того, как один из экземпляров рукописи романа был отдан Д'Анджело. В ПНР роман стал переводиться на польский язык официально, по договору с государственным издательством, предполагавшим выпустить его отдельной книгой сразу же после издания в СССР.

4 Датируется по записке Отдела культуры ЦК КПСС.

5 «Опинье» и справка о его содержании были направлены в ЦК КПСС Главным управлением по охране военных и государственных тайн в печати при Совете министров СССР (Главлит) 7 сентября 1957 г. (РГАНИ. Ф. 5. Оп. 36. Д. 32. Л. 126-130).

6 Редакторы «Опинье» были приглашены в Москву через Всесоюзное общество культурных связей с зарубежными странами. Союз советских писателей получил от Отдела культуры ЦК КПСС указание провести с ними «необходимые» беседы (РГАНИ. Ф. 5. Оп. 36. Д. 32. Л. 125). В результате советского вмешательства журнал после выхода второго номера прекратил свое существование, договор с переводчиками романа Б. Пастернака на польский язык издательство расторгло.